You can access the distribution details by navigating to My Print Books(POD) > Distribution
Timeless Tagore evolved, bit by bit, over a very long time. I am painfully aware that this project is a “mission impossible”, given the unconquerable gulf between Rabindranath Tagore’s lyrical mastery in the Bengali original, and the near maiming that ensues in translating his creation into another language. It is also impossible to translate the beautiful use of alliteration and the onoematopia the poet indulges in. As William Radice, observed, even the best of translators would have struggled with reproducing into English some of the characteristics of Bengali such as “its rich sound patterns, exploited to the full by Tagore, its elegantly economical and regular inflexional system or its abundance of vivid, onomatopoeic words ...”
Nevertheless, I found myself incapable of turning away from this madness that spurred me to take a minute part of the poet’s genius to non-Bengali friends of mine and to those of my family...
Currently there are no reviews available for this book.
Be the first one to write a review for the book Timeless Tagore.